понеділок, 7 березня 2016 р.

5 правил ділового лиcта (Formal Letter in English)


 Для більшості з нас діловий лист по-англійськи – це «вищий пілотаж», на складання якого потрібно виділити цілий день. Насправді все набагато простіше. У цій статті я зібрала для вас найбільш вживані  фрази та поради з написання офіційного листа.


1.       Звертання
-          Якщо нам відоме прізвище адресата, звертаємось: Dear Mr/ Mrs/ Ms + прізвище
-          Якщо ім’я адресата нам невідоме, пишемо: Dear Sir or Madam або To Whom It May Concern

2.       Структура
Діловий лист, як правило, має хоча б два абзаци. У першому абзаці озвучуємо причину листа, вступ, або передісторію. У другому абзаці описуємо деталі чи наслідки. В кінці листа пишемо наше прохання чи заклик до дії. За винятком деяких фраз, перелічених нижче, формулювання речень вільне.

Найпопулярніші варіанти:

I am writing concerning…  - Я пишу стосовно…
I am writing with regard to… - Я пишу стосовно…
I am writing on behalf of… - Я пишу від імені…
My name is… and I represent… - Мене звуть… і я представляю…
I am writing in response to your…  - Пишу у відповідь на Ваш…
I have seen your offer and I would like to… - Я бачив Вашу пропозицію і хотів би…
I am writing to receive further information about… - Пишу, щоб отримати детальнішу інформацію стосовно…
I am writing to enquire about… - Пишу, щоб дізнатись про…
I would be interested in details about… - Мене цікавлять деталі стосовно…
I am writing to receive further details about… - Пишу, щоб отримати деталі щодо…
Regarding…  - Стосовно…
We are pleased to inform you… - Ми раді повідомити Вас…
I was very pleased to have met you… - Я був дуже радий познайомитись з Вами…

Заклик до дії:

Do you think you could (possibly)…? – Чи не могли б Ви…?
I was wondering if you could…? – Мене цікавить, чи можете Ви…?
Do you mind if I…? – Ви не проти, якщо я…?
Please sign and return the copy. – Будь ласка, підпишіть і поверніть копію.
Please confirm the acceptance of this offer. – Будь ласка, підтвердіть, що Ви приймаєте дану пропозицію.
I propose that we… - Пропоную, щоб ми…
I suggest that… - Пропоную, щоб…
I would be grateful if my money was refunded. – Буду вдячний, якщо Ви повернете мені гроші.
Thank you in advance. – Наперед вдячний.
If you require further information, do not hesitate to contact me (us). – Якщо Вас цікавить подальша інформація, неодмінно зв’яжіться зі мною.
 I will willingly provide further information on request. – За потреби я з радістю надам подальшу інформацію.
I am at your disposal (should you require further information). – Я до Ваших послуг, (якщо Вам потрібна подальша інформація).
Thank you for considering my requests. – Дякую, що розглянули мій запит.


3.       Заключна фраза

We look forward to hearing from you soon. – Чекаємо швидкої відповіді.
I look forward to receiving your reply. – Чекаю на Вашу відповідь.
Please respond at your earliest convenience. – Будь ласка, дайте відповідь якомога швидше.

4.       Завершення
-          Якщо нам відоме ім’я адресата, завершуємо фразою ‘Yours sincerely’ (брит.) або ‘Sincerely’ (америк.)
-          Якщо нам невідомо, до кого звертаємось, то завершуємо словами ‘Yours faithfully’ (брит.) або ‘Sincerely yours’ (америк.)

5.       І остання порада: уникайте скорочень, ми маємо справу з офіційною англійською і рекомендовано писати I am замість Im, I would like to а не Id like to і т.д.

Інші корисні фрази:

I enclose… - Я прикріпляю (документ)
Please find enclosed… - До листа прикріплено…
I hope this  suggestion is of interest. – Сподіваюсь, моя ідея/пропозиція Вас зацікавить.
Feel free to contact me. – Зв’яжіться зі мною.
I appreciate any feedback you may have. – Буду вдячний за Ваші відгуки.
Your offer seems very attractive to me (us). – Ваша пропозиція видається мені (нам) дуже привабливою.
I would like us to meet in person. – Я б хотів зустрітись особисто.
I regret to inform you… - Мені шкода повідомити Вас…
We need to reschedule… - Нам потрібно перенести…
As far as I know – наскільки мені відомо




От і все! Тепер Ваш лист стане взірцем освіченості та тактовності.


Немає коментарів:

Дописати коментар