вівторок, 15 березня 2016 р.

16 розмовних фраз, щоб звучати як «свій» в будь-якій ситуації

Усі права на статті належать Олені Ридош
Copyright ©


Багато моїх клієнтів запитують: Чому у книжках ми вивчаємо одні фрази, а коли дивимось серіал і чуємо живу мову, там звучать зовсім інші? Невже ми вивчаємо якусь неправильну англійську?

Відповідь доволі очевидна: Зовсім ні, друзі. Англійська, яку ми вивчаємо – це база, «кістяк» усієї мови, статистично найпотрібніші та найпоширеніші слова англійської. До того ж, у навчальних програмах та підручниках автори подають т. зв. Standard English, тобто офіційний варіант мови, який може вважатися міжнародним (тобто ні британським, ні американським). Це той варіант, завдяки якому ви зможете порозумітися в будь-якій країні світу.



Та інколи хочеться замість традиційних Yes, please чи Can I help you? сказати щось природніше, «смачніше», замінити офіціоз розмовним варіантом. Для цього я і пишу статті з цікавою, «живою» лексикою та склала сьогодні цей список з 16 побутових фраз англійською.

1.       Nailed it! – «Вдалося!» We nailed it today. – У нас сьогодні все вдалося (все вийшло). You nailed it man! – Круто вийшло, чувак! Nailed it також може означати "влучно сказано", "в яблучко!"

2.       Youre busted! – «Попався!» або «Тобі капець!»

3.       Likewise! – «Навзаєм!» або «Я теж!»

4.       Here you are! (брит.) = Here you go! (амер.) – «Прошу/тримай», коли передаю людині якусь річ.
Here we go. – «Отак.» Вживається у будь-яких ситуаціях і контекстах.
There you go.  – «Ось маєш» або «Саме так» або «Маєш рацію»: Were you referring to Dylan Thomas? There you go. That's exactly what I was talking about. – Ти посилався на Ділана Томаса? Ось і маєш – це саме те, про що я говорив.

5.       I got your back – «я тебе прикрию»

6.       I’m drooling – «слинка тече»

7.       We’re even – «ми квити»

8.       I guess – «напевно», «думаю, так», «швидше за все». Фраза вживається як коротка відповідь на питання: Is Joey at home? – I guess.

9.       It hit me – «мене осінило». I couldn’t remember where I saw this girl, but then it hit me. – Я не міг згадати, де бачив цю дівчину, але потім мене осінило.

10.   We’re killing it – «ми мега». Вживається у будь-якому контексті, щоб себе похвалити J  

11.   I don’t get it – «не розумію», «ніяк не розберу»

12.   Give me a hand – «допоможи мені». Could you give me a hand with the project? – Можеш допомогти мені з проектом?

13.   Give a lift – «підвезти». Can you give me a lift to the station? – Можеш підвезти мене до станції?

14.   You got this – «в тебе все вийде». Don’t worry babe, you got this.

15.   I could really use a… - «мені б знадобилось…» I could really use your help right now. – Зараз мені б дуже знадобилась твоя допомога.

16.   What are you up to? – «що задумав?», «куди намилився?», «що замислив?»


Як ви мабуть помітили, ці фрази буквально перекласти важко. Ще більше розмовних фраз у моїй статті: 10 фраз, з якими Google Translate не допоможе

Немає коментарів:

Дописати коментар